Disclaimer:DISCLAIMER OPINIONS: The opinions in the articles reflect those of the authors and are their responsibility. If you detect any inaccuracies, you can contact the newsdesk for corrections or the right to respond. DISCLAIMER TRANSLATIONS: Articles on this site are published in English, and translations are generated through neural translation processes. When in doubt, reference the original article. Thank you for understanding.
Bad Bunny transformed Super Bowl LX’s halftime show into a powerful statement on identity and language, highlighting Puerto Rico and Spanish-language music on a global platform. The performance received acclaim for its cultural emphasis, criticism from some U.S. conservatives, and an uptick in global streaming, with effects felt beyond the U.S.
A Puerto Rican “love letter” on the NFL’s biggest stage
At Santa Clara’s Levi’s Stadium, Bad Bunny (Benito Antonio Martínez Ocasio) delivered a halftime performance filled with Puerto Rican imagery and Latin rhythms, aiming to showcase “America” as more than just the U.S. El País reported the show as a blend of homage to Puerto Rico and a cultural statement: Spanish, dance, and Latin pop culture can grace the mainstream American stage unapologetically.
Reuters described it as a “Puerto Rican love letter,” incorporating theatrical references to island life with a reggaeton and Latin pop setlist. Surprise guests, reportedly including Lady Gaga and Ricky Martin, contributed to the halftime show’s broad appeal rather than a niche focus.
Politics arrives at halftime
The performance quickly entered U.S. political discourse. Former President Donald Trump criticized it as “absolutely terrible,” turning the discussion from artistic taste to issues of immigration, language, and national identity. Reuters reported that Trump’s remarks followed earlier disputes over the NFL’s choice of Bad Bunny, highlighting how a music performance can swiftly become a political symbol.
For Europeans, this mirrors familiar dynamics where public events symbolize broader issues of identity and integration. The difference here is the scope—a globally watched entertainment piece turning language and identity debates into headlines.
The measurable impact: streaming spikes across borders
Market responses were immediate. Associated Press reported Apple Music data showing a post-show surge, with Bad Bunny tracks hitting global charts and his album Debí Tirar Más Fotos charting in countries like Spain and Germany.
Apple emphasized “unprecedented engagement,” noting spikes in listeners after halftime and record attention to related content. The halftime show demonstrated how a televised cultural event could rapidly influence global listening habits.
Why Europe is paying attention
For Europe’s music industry and policymakers debating streaming power, this serves as a case study. Spanish-language music is no longer niche but a global force dominating prime broadcast slots. This has implications in Europe, where cultural diversity discussions rarely reach such a scale.
Socially, it matters as well. In European cities, Latin American and Caribbean communities have shaped culture. A halftime show about Puerto Rican identity indirectly boosts visibility for these communities, proving their cultural significance on a global stage.
Critics split on style, but not on significance
Debates followed the show in cultural criticism. The New York Times’ critics roundup highlighted the usual divides—what succeeded, what didn’t, and if the spectacle matched halftime traditions. However, even framing it as “best/worst” acknowledged the underlying truth: the performance was more than a concert; it was a statement prompting discussions about language, belonging, and the essence of “America.”














Leave a Reply